A place of healing offers its clients all kinds of extras for the right fee. The kinky clinic is run by the archetypal boss-bitch menacingly played by Georgina Ward who, aside from conventional sex, offers her richer clients spankings and lashings which come in handy later when she blackmails them. However, a wealthy lesbian begins an affair with Ward – and her son soon turns up looking for her, turning the place upside down.
A stripper who moonlights as a prostitute reevaluates her life in this steamy drama. Erica Parley enjoys making big money, but her parents won't give her custody of her daughter, and her boyfriend leaves her when he finds out that she's supplementing her exotic dancing income by turning tricks. With her life falling apart, Erica makes a rash decision that lands her in jail and forces her to take a long, hard look at her life.
A seedy striptease club in London's West End becomes the target for unpleasant crooks. The club's owners are blackmailed into paying out large wads of cash, but star attraction Mary Millington saves the day with her energetic stripping.
Две истории. В первой рассказывается о серийном убийце, бывшем проф.музыканте, который убивает проституток, живёт с властной мамашей и играет на скрипочке в дешёвых забегаловках. Однажды он знакомится с соседкой, которая влюблена в него и в его игру на скрипке... Во второй истории четыре грабительницы залезут в дом к одному мужику...
(1) "Solo de Violino" ("Violin Solo") In Sao Paulo, the bank clerk Rodrigo is an aspirant violinist with deep psychological problems. He is also a serial-killer of prostitutes and lives with his unpleasant and dominating mother Debora. When Rodrigo was a ch!ld, he witnessed the abusive and humiliating treatment of his mother to his father, a professional violinist who played in cheap bars. When Rodrigo meets his next door neighbor on a bus, she reveals that she is in love with his music and him. But Rodrigo has difficulties in controlling his killing impulses. (2) "A Guerra da Malvina" ("The Malvina War") Four female thieves led by Malvina break in the house of the porn star David Cardoso to rob money and jewelry, but they end having sex with the actor.
Действие происходит на протяжении одной ночи и рассказывает о трёх мужиках, каждый из которых попадает в весьма щекотливое положение. В первой истории мужик попадёт в дом к женщине, которая собирается покончить с собой. Во второй истории мужик попадает в логово мафиози, которыми командует сексуально озабоченная атаманша. Третья история о мужике попавшем в пристанище хиппушек.
Three sailors land in the Santos port after four months at sea and head to Sao Paulo. (1) "A Carta de Erico" ("The Letter from Erico") The first sailor brings a letter from a man named Erico that he had stumbled upon in an alley in Porto Alegre. He arrives at the address in Sao Paulo and knocks on the door but nobody answers... (2) "Peixe Fora d'Agua" ("Fish out of Water") The second sailor cruises in a gay bar and two men beat him up. He meets Susana she invites him to go to her place to have sex. When he is waiting for Susana in her room, the criminal Cesar arrives with a revolver but leaves him with Susana... (3) "Julio e o Paraiso" ("Julio and the Paradise") The third and older sailor, Julio, meets five starving hippie young women completely broken on the street and he invites them to have lunch with him...
Человека из агентства по связям с общественностью приглашают организовать программу американского миллионера во время его пребывания в Рио-де-Жанейро. Во время этой поездки конечно, он будет участвовать в самых странных ситуациях, от разнузданных мега-вечеринок и сексуальных игр втроём до столкновения с полицией, встречи с наркодилерами и звездами кино, противостоять коррупции и даже убийства.
Public relations man is invited to guide American millionaire during his stay in Rio de Janeiro. In this course, he gets involved in the most bizarre situations, from orgiastic mega-parties and sexy menages-a-trois to confrontations with the police, meetings with drug dealers and movie stars, facing corruption and even murder.
Анастейша Стил — скромная студентка, живущая вместе с близкой подругой-сокурсницей Кейт. За неделю до выпускного в университете, Анастейша, по просьбе заболевшей Кейт заменить её, берёт интервью у молодого красавца-миллиардера Кристиана Грея. Интервью складывается не очень удачно, и Анастейша не думает, что они когда-либо встретятся вновь. Неожиданно Грей появляется в хозяйственном магазине, где девушка работает продавцом. Их знакомство продолжается, и Анастейша постепенно узнаёт о тайных сексуальных увлечениях богача…
When Anastasia Steele, a literature student, goes to interview the wealthy Christian Grey as a favor to her roommate Kate Kavanagh, she encounters a beautiful, brilliant and intimidating man. The innocent and naive Ana starts to realize she wants him. Despite his enigmatic reserve and advice, she finds herself desperate to get close to him. Not able to resist Ana's beauty and independent spirit, Christian Grey admits he wants her too, but on his own terms. Ana hesitates as she discovers the singular tastes of Christian Grey - despite the embellishments of success, his multinational businesses, his vast wealth, and his loving family, Grey is consumed by the need to control everything.
Молодой человек уединяется со своей подругой, рассчитывая неплохо провести время. Но вот незадача — стены в многоквартирном доме оказываются уж слишком тонкими. В результате влюбленную пару от дела постоянно что-то отвлекает: то «Пожар!» где-то закричат, то дикий вопль раздастся из кабинета стоматолога, то еще какая беда приключится. Вот и приходится юноше постоянно успокаивать свою подругу разными историями, в которых любовники оказываются в гораздо более неудобном положении, нежели они…
Peter brings his new girlfriend Anja up to C. von Ficker's flat, but their tryst is repeatedly disturbed by various events in the building. To calm the jittery Anja, Peter relates a series of erotic stories to put her back in the mood. Peter's stories restore Anja's mood, and despite continued mayhem in the building, they're able to finish what they set out to do in Herr Ficker's flat!
Немецкая свадьба, корчма, пиво. И вот свадьба близится к концу, молодожены направляются в спальню, а гости уже напились и рассказывают поразительные события собственной брачной ночи...
A wedding celebration comes close to the end the bridal couple moves back to the bedroom. Meanwhile the guests sit together and describe the events of their own wedding night. Amazing and tingling stories come to light...